Rebecca Abrams, Financial Times:
‘What gradually becomes clear is that Kadare is using the Stalin/Pasternak conversation as an extended metaphor to explore the nature of power and the interplay between political power and artistic power. A Dictator Calls is a thought-provoking consideration of the relationship between writers and tyranny, with John Hodgson’s translation gracefully rendering Kadare’s imagination.’
Laura Hackett, Times:
‘The book is not really a novel. It’s more like a cross between memoir, dream diary and historical investigation, in which Kadare trawls through reported versions of what was said during the phone call, with meditations on truth, creativity and tyranny. … Seasoned [Kadare] fans will be enthralled by this very personal meditation on the circumstances in which, against the odds, he still managed to thrive.’
Orlando Bird, Telegraph:
‘A Dictator Calls is slim, but its themes are not. There’s a fine line between uncertainty and obscurity, but the riddles of this novel are still ringing in my mind.’
Cory Oldweiler, Los Angeles Review of Books:
‘There are moments of real brilliance in Dictator, but overall it lacks the sustained highs and dramatic pacing of Kadare’s best later work. Part of this inconsistency is due to the fact that the novel seems unable to fully settle on what it is trying to be, slewing between intense introspection, literary theory, fictionalised autobiography, and historical sleuthing. It is, however, a fitting (possible) coda to a remarkable career, and considering its subject matter, it just might win Kadare the Nobel Prize for Literature, the one major award that he has never received.’